-
1 prender com corda
Dicionário português (brasileiro)-Inglês > prender com corda
-
2 corda
cor.da[k‘ɔrdə] sf corde. cordas vocais cordes vocales. dar corda num relógio remonter une montre. ficar com a corda no pescoço se mettre la corde au cou. instrumento de cordas instrument à cordes. pular corda sauter à la corde.* * *[`kɔrda]Substantivo feminino corde féminin(de relógio, brinquedo) ressort masculincorda de saltar corde à sautercordas vocais cordes vocalesdar corda a remonter* * *nome femininoinstrumento de cordasinstrument à cordesdar corda ao relógioremonter sa montrecordas vocaiscordes vocalescorde sensibletendre la perche à quelqu'unavoir le couteau sous la gorgeêtre un moulin à paroles -
3 corda
f1) верёвка, бечёвка; канат2) струна3) тетива4) мат хорда5) пружина, завод ( в часах)6) браз горизонт••- corda e caçambaem casa de enforcado não se fala da corda — псл в доме повешенного не говорят о верёвке
- corda sensível
- tocar na corda sensível
- dar corda a alguém
- estar com a corda na garganta
- estar com a corda no pescoço
- roer a corda
- andar na corda bamba -
4 estar com a corda na garganta
= estar com a corda no pescoço быть в безвыходном, критическом положенииPortuguese-russian dictionary > estar com a corda na garganta
-
5 estar com a corda no pescoço
Portuguese-russian dictionary > estar com a corda no pescoço
-
6 ficar com a corda no pescoço
se mettre la corde au cou. -
7 amarrar-se
-
8 relógio
re.ló.gio[r̄el´ɔʒju] sm horloge. relógio de pulso montre, montre-bracelet ou bracelet-montre.* * *[xe`lɔʒju]Substantivo masculino (de parede) horloge féminin(de pulso) montre fémininrelógio de cuco coucou masculinrelógio de sol cadran masculin solaire* * *nome masculinoacertar o relógiomettre sa montre à l'heureadiantar o relógioavancer sa montreatrasar o relógioretarder sa montredar corda ao relógioremonter sa montreo relógio está adiantadola montre avanceo relógio está atrasadola montre retardeo relógio está certola montre est justehorlogecom a regularidade de um relógioavec une régularité d'horlogemontre analogiquemontre goussetmontre à remontoirmontre, montre-braceletcadran solairecoucoupendulemontre digitale, montre à affichage numériquehorloge interne -
9 dar
I vt1) давать, вручать; отдавать2) даритьdar casa, cama e mesa — предоставлять кому-л жилище и стол
4) давать, приносить (урожай и т. п.)5) уделять, посвящать6) допускать, предполагать7) издавать, испускать ( запах)8) придавать9) причинять, доставлять10) проявлять, обнаруживать••- dar vida
- dar o braço
- dar um abraço
- dar razão a alguém
- dar opinião
- dar parte
- dar pancada
- dar os primeiros passos
- dar bom dia - dar que falar ao mundo
- não dar o braço a torcer
- dar corda a um relógio
- dar bolo
- dar doces
- dar o fora - dar trela
- dar murro em faca de ponta II vi1) бить, избивать2) удариться, стукнуться3) находить4) хватать, быть достаточным6) выходить (об окнах и т. п.)••- dar por certo
- dar na vista
- dar para trás
- dar à vela- ir dar- dar com a porta na cara de alguém
- dar parte de doente
- não dar pelo que se está passando
- deu-lhe um ataque
- tudo isso deu em nada
- dê por onde der - quem dera!
- dar-se -
10 atar
[a`ta(x)]Verbo transitivo attacher(sapatos) lacer* * *verbo1 (com fio, corda) lier; noueril reste indécisça n'avance pas -
11 rebentar
[xebẽn`ta(x)]Verbo intransitivo (bomba) sauter(balão) éclaterVerbo transitivo faire sauterrebentar com algo détruire quelque chose* * *verborebentou uma bomba num bairro da cidadeune bombe a explosé dans un quartier de la villeo pneu rebentoule pneu a éclatérebentar o balãofaire éclater le ballona corda rebentoula corde a cédérebentaram com tudoils ont tout casséa revolta rebentou hojela révolte a éclaté aujourd'huirebentou uma forte tempestade na costaune forte tempête a éclaté sur la côte6 (fechadura, porta) forcer; fractureros assaltantes rebentaram a fechadurales cambrioleurs ont forcé la serrureas amendoeiras estão a rebentarles amandiers bourgeonnentas ondas rebentam na praiales vagues se brisent sur la plagerebentar a riréclater de rirerebentar de alegriaêtre fou de joie -
12 romper
rom.per[r̄õp´er] vt 1 rompre, casser, briser. 2 déchirer. vpr 3 se rompre.* * *[xõm`pe(x)]Verbo transitivo trouerVerbo Pronominal se déchirerVerbo + preposição rompre avec* * *nome masculinoleverao romper do diaau lever du jouro romper do diale lever du jourverbo1 (roupa, corda) user; élimerrompreromper o equilíbriorompre l'équilibreromper o noivadorompre les fiançaillesromper o silênciorompre le silenceromper com alguémrompre avec quelqu'un(Inverno) débuter -
13 garganta
I f1) горло, гортань; глотка2) узкий проход; теснина, ущелье•II m бразmolhar a garganta — браз промочить горло, выпить
бахвал, фанфарон -
14 relógio
-
15 cabo
ca.bo[k‘abu] sm 1 poignée. 2 Geogr cap. 3 Mil caporal, brigadier. 4 Náut amarre. cabo de reboque câble de remorque. cabo de vassoura manche du balai. cabo elétrico câble électrique. dar cabo de conclure. levar a cabo mener à bien. TV a cabo TV à câble.* * *[`kabu]Substantivo masculino (de utensílio) manche masculin(de terra) cap masculin(de eletricidade) câble masculin(corda grossa) corde féminin(de exército) caporal masculinaté ao cabo jusqu'au boutao cabo de au bout dedar cabo de algo ( informal) mettre quelque chose en l'air* * *nome masculinocabo do mundobout du mondedobrar um cabodoubler un captelevisão por cabotélévision par câbleamarre f.cabo de açocâble en aciercabo de reboquecâble de tractionnome 2 géneroscabo da políciabrigadierau bout decasser la gueule à quelqu'uncasser quelque chosedu début à la finmener quelque chose à bien -
16 entrelaçar
en.tre.la.çar[ẽtrelas‘ar] vt 1 entrelacer. vpr 2 s’entremêler.* * *verboentrelacerentrelaçar um fio de algodão com uma cordaentrelacer un fil de coton avec une corde -
17 saltar
sal.tar[sawt‘ar] vt 1 sauter, enjamber, franchir. 2 gambader. vi 3 bondir. saltar aos olhos sauter aux yeux. saltar de (um veículo) descendre. Ver nota em descendre.* * *[saw`ta(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo sautersaltar à vista ou aos olhos sauter aux yeux* * *verbosaltar a pé coxinhosauter à cloche-piedsaltar à cordasauter à la cordesaltar à varasauter à la perchesaltar de pára-quedassauter en parachutesaltar do murosauter du murse précipitersaltar da camasauter du litsaltar de contentesauter de joiepassersaltar de um assunto para o outrosauter d'un sujet à l'autresauter aux yeux
См. также в других словарях:
corda — s. f. 1. Reunião de fios de cânhamo ou de qualquer matéria filamentosa ou flexível torcidos juntos. 2. Fio de tripa ou latão para instrumentos musicais de corda. 3. [Figurado] Enfiada, série. 4. [Geometria] Linha reta (menor que o diâmetro) que … Dicionário da Língua Portuguesa
Joseph Corda — Pour les articles homonymes, voir Corda. Joseph Corda Naissance 26 novembre 1773 … Wikipédia en Français
La Corda d’Oro — La Corda d Oro 金色のコルダ (Kin iro no Koruda) Жанр романтика, фэнтези, музыкальный Игра Разработчик Koei Издатель Koei Жанр … Википедия
Sursum Corda Cooperative — is a small neighborhood located in Washington, D.C., bounded by North Capitol Street on the east, First Street NW to the west, K Street NW to the south, and New York Avenue NW to the north. It consists of 199 housing units constructed as an… … Wikipedia
Escala i corda — (Catalan for Stairs and rope ) is the most prestigious variant of Valencian pilota, and the only one, with Raspall, that have professional players. History Escala i corda vriant began around 1910, when the player Nel de Murla settled a 1.80 m… … Wikipedia
Kin'iro no Corda — Infobox animanga/Header name = Kin iro no Corda caption = La Corda d oro characters ja name = 金色のコルダ ja name trans = The Golden String genre = Neoromance, MusicInfobox animanga/Game title = developer = Koei publisher = Koei genre = Console role… … Wikipedia
Alexander Corda — Sir Alexander Korda (* 16. September 1893 in Pusztatúrpásztó, Ungarn; † 23. Januar 1956 in London; gebürtig Sándor László Kellner[1] oder Sándor Korda[2]) war ein ungarisch britischer Filmproduzent und Filmregisseur. Er war der Bruder des… … Deutsch Wikipedia
Maria Corda — María Corda, eigentlich Mária Antónia Farkas, auch Maria Korda (* 4. Mai 1898 in Dévá, Ungarn; † 15. Februar 1976 in Thônex, Schweiz) war ein ungarischer Stummfilmstar in Österreich und Deutschland. Leben und Wirken In der Frühphase des Ersten… … Deutsch Wikipedia
Feijão com Arroz — Infobox Album | Name = Feijão com Arroz Type = Studio album Artist = Daniela Mercury Released = 1996 January 14, 1997 (North America/Europe) Recorded = Genre = Axé/MPB Length = 54:30 Label = Epic Records (Sony Music) Producer = Alfredo Moura,… … Wikipedia
Feijao com Arroz — Feijão com Arroz O Canto da Cidade est le deuxième album solo de Daniela Mercury, sorti en 1996. Liste des chansons Nobre vagabundo (Márcio Mello) Rapunzel (Alaim Tavares Carlinhos Brown) Minas com Bahia (Chico Amaral) Participation: Samuel Rosa… … Wikipédia en Français
Feijão Com Arroz — O Canto da Cidade est le deuxième album solo de Daniela Mercury, sorti en 1996. Liste des chansons Nobre vagabundo (Márcio Mello) Rapunzel (Alaim Tavares Carlinhos Brown) Minas com Bahia (Chico Amaral) Participation: Samuel Rosa Feijão de corda… … Wikipédia en Français